Where Are You Tonight?
Bob Dylan
Onde Está Você Esta Noite?
Where Are You Tonight?
Há um trem de longa distância rolando pela chuva
There's a long-distance train rolling through the rain
Lágrimas na carta que escrevo
Tears on the letter I write
Há uma mulher que desejo tocar e sinto tanto a falta dela
There's a woman I long to touch and I miss her so much
Mas ela está à deriva como um satélite
But she’s drifting like a satellite
Há uma luz de neon em chamas em uma névoa verde esfumaçada
There's a neon light ablaze in a green smoky haze
Rir na Elizabeth Street
Laughter down on Elizabeth Street
E um tom de sino solitário naquele vale de pedra
And a lonesome bell tone in that valley of stone
Onde ela se banhou em um fluxo de puro calor
Where she bathed in a stream of pure heat
O pai dela enfatizaria que você tem que ser mais do que esperto
Her father would emphasize you got to be more than streetwise
Mas ele praticou o que ele pregou de coração
But he practiced what he preached from the heart
Um Cherokee de sangue puro, ele previu isso para mim
A full-blooded Cherokee, he predicted it to me
O tempo e o lugar que nos separaríamos
The time and the place that we'd part
Há um bebê nos braços de uma mulher em fúria
There's a babe in the arms of a woman in a rage
E uma stripper de cabelos dourados de longa data no palco
And a longtime golden-haired stripper onstage
E ela volta o relógio e volta a página
And she winds back the clock and she turns back the page
De um livro que ninguém pode escrever
Of a book that nobody can write
Oh, onde você está esta noite?
Oh, where are you tonight?
A verdade era obscura, muito profunda e muito pura
The truth was obscure, too profound and too pure
Para vivê-lo você teve que explodir
To live it you had to explode
Naquela última hora de necessidade, concordamos inteiramente
In that last hour of need, we entirely agreed
Sacrifício era o código da estrada
Sacrifice was the code of the road
Saí da cidade de madrugada, com Marcel e St. John
I left town at dawn, with Marcel and St. John
Homens fortes menosprezados pela dúvida
Strong men belittled by doubt
Eu não poderia dizer a ela quais eram meus pensamentos privados
I couldn’t tell her what my private thoughts were
Mas ela tinha alguma maneira de descobri-los
But she had some way of finding them out
Ele mirou no centro, mas errou do mesmo jeito
He took dead-center aim but he missed just the same
Ela estava esperando, colocando flores na prateleira
She was waiting, putting flowers on the shelf
Ela podia sentir meu desespero enquanto eu subia em seu cabelo
She could feel my despair as I climbed up her hair
E descobriu seu eu invisível
And discovered her invisible self
Há um leão na estrada, há um demônio que escapou
There's a lion in the road, there’s a demon escaped
Há um milhão de sonhos, há uma paisagem sendo estuprada
There's a million dreams gone, there’s a landscape being raped
Enquanto sua beleza desaparece e eu a vejo se desfazer
As her beauty fades and I watch her undrape
Eu não vou, mas novamente, talvez eu possa
I won't but then again, maybe I might
Oh, se eu pudesse te encontrar esta noite
Oh, if I could just find you tonight
Eu lutei com meu gêmeo, aquele inimigo dentro
I fought with my twin, that enemy within
Até nós dois cairmos pelo caminho
Till both of us fell by the way
Brincadeiras e doenças estão me matando aos poucos
Horseplay and disease is killing me by degrees
Enquanto a lei olha para o outro lado
While the law looks the other way
Seus parceiros no crime me cobram moedas e moedas
Your partners in crime hit me up for nickels and dimes
O homem que você estava amando nunca poderia ficar limpo
The man you were lovin’ could never get clean
Parecia fora do lugar, meu pé na cara dele
It felt out of place, my foot in his face
Mas ele deveria ficar onde seu dinheiro era verde
But he should-a stayed where his money was green
Eu mordi a raiz do fruto proibido
I bit into the root of forbidden fruit
Com o suco escorrendo pela minha perna
With the juice running down my leg
Então eu lidei com seu chefe, que nunca soube da perda
Then I dealt with your boss, who’d never known about loss
Quem sempre foi orgulhoso demais para implorar
Who always was too proud to beg
Há uma melancolia de diamante branco no lado escuro desta sala
There's a white diamond gloom on the dark side of this room
E um caminho que leva até as estrelas
And a pathway that leads up to the stars
Se você não acredita que há um preço para este doce paraíso
If you don’t believe there’s a price for this sweet paradise
Apenas me lembre de te mostrar as cicatrizes
Just remind me to show you the scars
Há um novo dia ao amanhecer e finalmente cheguei
There's a new day at dawn and I've finally arrived
Se eu estiver lá de manhã, baby, você saberá que eu sobrevivi
If I'm there in the morning, baby, you'll know I’ve survived
Eu não posso acreditar, não posso acreditar que estou vivo
I can't believe it, I can't believe I'm alive
Mas sem você não parece certo
But without you it just doesn’t seem right
Oh, onde você está esta noite?
Oh, where are you tonight?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: